стоя на краю Кришны...
не так давно начал триггериться с одного знакомого, который абьюзит слово "дедлайн" как не в себя. он утверждает, что каждую неделю проводит дедлайн (цитата дословная). и, как бы это странно не звучало, в его понимании - это составление отчета за прошедшую неделю, в понимании меня и гугла - это крайний срок выполнения какой-либо работы (того же отчета).
а поскольку мы с имяреком, к сожалению, каждую неделю как раз-таки пересекаемся, скажите, пожалуйста (нет, умоляю!), могу ли я его избить русско-русским словарем за подобную херню? :maniac:

@темы: Fucking perfect life

Комментарии
16.04.2017 в 15:50

Вас так много, а меня так мало
Разумеется!
16.04.2017 в 15:51

стоя на краю Кришны...
-Anhen-, я ему устрою! :fire:
16.04.2017 в 17:25

Нет ничего невозможного, если ты охуел до нужной степени
А просто ткнуть его носом в гуглопедию не вариант? Вдруг исправится? хД
16.04.2017 в 17:38

стоя на краю Кришны...
алКошка, не слышит и не видит! хдд а я просто уже начинаю дымиться :lol:
16.04.2017 в 17:49

Нет ничего невозможного, если ты охуел до нужной степени
Сасори-но-Менгеле, ну тогда да, пиздюли в самый раз:five:
16.04.2017 в 18:01

стоя на краю Кришны...
алКошка, самый действенный способ донести мудрую мысль :five:
16.04.2017 в 18:31

за жизнью - смерть; за смертью - снова жизнь. за миром - серость; за серостью - снова мир
За такое слово логичнее бить английским словарем, а так да, конечно :D
16.04.2017 в 18:34

стоя на краю Кришны...
мистер Уайт, английским добивать буду, если человек не поймет :lol:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии