стоя на краю Кришны...
Название: Гений нелюбви
Автор: Satsumu Anoho
Бета: Kalahari (не бечено)
Жанр: romance, orige
Персонажи: Том Дрим, Маргарет О`Коннор
Рейтинг: PG-13
Содержание: о том, как долго можно обманывать себя в просторах сети и как спокойно можно позволять твоему другу погрязать в самообмане.
Статус: закончен
Размещение: только с разрешения автора
Благодарность: Мямлик. Спасибо. Люблю.
читать дальше
Сидней, Австралия. 12.06.2008
Бесчисленные вспышки фотокамер. Щелчки затворов. Многочисленные бесформенные силуэты. Подсовываемый под нос микрофон.
- Как вы выросли из блоггера до настоящего писателя?
- Почему вы запретили выпускать свои книги в Великобритании?
- А вы верите в любовь по интернету?
- Почему вы не признаете редакторскую правку и все делаете сами?
Целый оркестр голосов – шумных, визгливых, вызывающих одно желание: зажать уши.
Маргарет подняла руку, призывая журналистов к молчанию.
- Ответить на эти вопросы можно двумя предложениями. 573362187 – смело добавляйтесь в список контактов. Он с нетерпением будет ждать и вас, чтобы сдернуть розовые очки.
И она неприятно расхохоталась.
2000 год
Однажды, роясь в интернете, Том нашел интересный рассказ. «О тех цветах, которые не стоит дарить». На первый взгляд занудный, с излишним количеством описаний и бессмысленных диалогов, он нес в себе судьбы четырех героев, каждому из которых предлагалось пережить самое невероятное путешествие за всю свою жизнь и получить не менее невероятную награду. Девушка, игравшая на сямисэне настолько восхитительно, что даже соловьи плакали от зависти. Ее отец, каждую весну ритуально сеявший гречиху и рис. Плотник из соседней деревни, чьи изделия покрывались плесенью. Старая придворная дама, утратившая все свое обаяние и сосланная в глушь, но по привычке надевающая парадное кимоно и красящая лицо белилами. И, как можно было догадаться из названия, никто из них не оказался достоин этой награды.
Том всегда любил английский язык. Его невольно передергивало, когда он замечал в тексте даже простые опечатки, и пальцы тянулись к карандашу. Поэтому большое количество различного рода ошибок вызвало непреодолимое желание исправить их. Чертить карандашом по монитору было бы по меньшей мере глупо, поэтому Том пододвинул к себе поближе клавиатуру и принялся писать развернутый комментарий.
Автор ответила спустя несколько минут и радостно предложила ему стать бетой.
Постепенно сотрудничество начало перетекать в нечто большее. Обоих не смутила разница в возрасте (на момент знакомства Тому едва исполнилось 15, автору – 28). Но, к удивлению обоих, им было о чем поговорить. К тому же… это были всего лишь е-мэйлы и ICQ, где всегда есть время обдумать ответ. Можно неловко набрать интересующий вопрос и тут же, нервно облизывая губы, ожидать ответ. Смело пробежаться пальцами по клавишам, выдавливая на собеседника свой яд. И, конечно, самой важной кнопкой на клавиатуре являлся Backspace, умеющий обратить матерого грубияна в благовоспитанного джентльмена. С его помощью было до невероятного просто поймать вылетевшего воробья [1], и оттого, наверно, Backspace затерт до девственной чистоты.
На смену ICQ постепенно пришел Skype, где всегда можно было заглушить случайно сорвавшееся грубое слово шуршанием фантика о микрофон, а неприятный разговор оборвать нажатием красной клавиши.
Интернет до обидного упрощал общение.
Голограмма
А ты не хочешь спросить наконец, как меня зовут?
D/F #
Как же?
Голограмма
Как создательницу Скарлетт О`Хара [2] =)
D/F #
Очень приятно, Маргарет. Я Том.
Так выяснилось, что автора зовут Маргарет. И она была замужем. По-крайней мере, об этом свидетельствовало кольцо на ее пальце. Однако она ни разу не упомянула ни о муже, ни о родителях и даже ни слова о друзьях из родного Брисбена. Для нее общение по Интернету – более реальное, чем личное. Она давно разучилась разговаривать без помощи клавиатуры.
Семьсот пять друзей на Facebook. Тысячи подписчиков на Youtube и литературных сайтах. Все в ожидании ее нового рассказа. Маргарет умело подогревала интерес к себе и своему творчеству короткими видеороликами, посвященными ее новым творениям. Вот только один человек не реагировал на это должным образом.
D/F #
Я смотрю, как зуммерит значок ICQ, показывая, что ты печатаешь, но не могу воспринять тебя как живого человека. Я могу представить, как ты пишешь мне смс, как откидываешься на стул, когда мы говорим по скайпу, но буквы на экране для меня не более чем буквы на экране.
Голограмма
Ты просто не умеешь пользоваться этой программой, Том! Я прекрасно чувствую тебя через эти буквы. По скорости печатания я определяю, в каком ты настроении, а по наиболее часто обсуждаемым темам я и составляю твой портрет как личности.
D/F #
Все мы в сети ограничены двадцати шестью буквами алфавита и несколькими смайликами. Разве этого достаточно для того, чтобы узнать человека?
Голограмма
<Голограмма не в сети>
Этот короткий разговор заставил Тома совершить ошибку: он попросил приятеля, находившегося в то время в Брисбене, написать на стене дома Маргарет приветственное послание. То ли приятель не понял его, то ли еще по какой-то причине, но на стене появилась феерическая, яркая до неприличия надпись: «Я люблю тебя, Маргарет!»
И с тех пор телефон Тома просто взрывался от ее звонков. Он слушал ее восторженный голос, продолжая вычеркивать неточности из ежедневной газеты, и каждый раз перед завершением разговора, когда повисала неловкая пауза, он напрягался и с силой сжимал телефон. Однако Маргарет лишь вздыхала и клала трубку. «Спокойной ночи» приходило ему уже в виде смс.
Голограмма
Есть вещи, которые я просто не могу тебе сказать.
Брисбен, Австралия. 27.03.2002
Маргарет встретила его в темно-зеленом платье, с тяжелыми браслетами на руках и с тщательно завитыми белокурыми волосами. Губы ее были покрыты темной, почти черной помадой, и в полумраке дома она выглядела настоящей ведьмой. Рядом с этой женщиной Том со своими дредами, потертыми джинсами и толстовкой выглядел совсем ребенком.
Обняв его в знак приветствия, она провела его в гостиную и усадила на диван. Сама устроилась рядом, поджав под себя ноги. Ее взгляд красноречивее любых слов говорил – нет, даже кричал, - о том, как сильно она ждала этой встречи.
В реальности разговоры оказались не менее интересными и насыщенными, чем в интернете. Даже Маргарет, чье общение вне сети ограничивалось дежурными фразами с мужем и сослуживцами, болтала без умолку и бесконечно хватала Тома за руку, точно желая убедиться, что это – реальный человек, а не картинка на экране монитора.
Внезапно Маргарет за шею притянула Тома к себе и поцеловала. Однако холодные, от только что выпитого лимонада, губы Тома лишь плотно сжались. Его руки, практически насильно уложенные на талию Маргарет, безвольно сползли вниз. Наверно, даже объятия манекена были бы надежнее.
Маргарет приподняла толстовку Тома, касаясь тонкими пальцами его кожи, однако крепкая ладонь тут же перехватила ее руку и решительно отстранила. Оскорбленная этим, она вскочила на ноги.
- Я думала, ты любишь меня! Кто в здравом уме будет просить кого-то за много тысяч километров и два океана строчить послания на стену, если не чувствует к другому человеку ничего???
- Это просто дружба, и ты это лучше меня понимаешь.
У Маргарет даже перехватило дыхание от возмущения. Этот семнадцатилетний парень, больше похожий на бродягу хиппи, нежели на тихого англичанина, писавшего ей е-мэйлы, смеет так спокойно отчитывать взрослую женщину и, черт возьми, своим спокойным тоном заставляет ее чувствовать себя виноватой!
- Ты придумала себе эту любовь, как придумываешь и все свои рассказы. У тебя большой талант.
Сарказм? Нет, всего лишь удачно подобранная аналогия, закусив губу, подумала Маргарет. Том не опустится до оскорблений. По-крайней мере, тот Том Дрим, с которым она ежедневно общалась по сети. Но интересно, как же поведет себя не ограниченный окном ICQ Том? И, чтобы узнать это, она с вызовом сказала:
- Зато ты укрепил эту любовь к себе. Ты же прекрасно понимал, что друзья ведут себя иначе!
Правый боже, разве она не знала, какие друзья у Тома? Конечно, знала. Бывшая «подружка» Карен; веснушчатая Молли, потерявшая от него голову, и кузен Люк, не отличавшийся разборчивостью в связях… Увлеченные водоворотом любовных интриг, они бы только спутали Тома. Поэтому слову «любовь» его научили книги. Верная, надежная, сильная, всепоглощающая и всеотдающая, но, самое главное, безусловная. И пока такое чувство не пришло в жизнь Тома.
- Дружба – это тоже любовь, - медленно выдавил из себя Том.
- Но не то же самое! Разве сталактиты и сталагмиты это одно и то же, хоть и пишутся похоже? Подумай на досуге, что тебе нужно понять, а после – возможно! - я буду рада провести с тобой время!
Это прозвучало как: «Убирайся». Впрочем, чего еще следовало ожидать от импульсивной интернет-писательницы? Том был внутренне готов к такому повороту и заблаговременно забронировал номер в отеле. Поэтому он легко поднялся с дивана, подхватил свой рюкзак и с грустной улыбкой сказал:
- До тех пор, пока ты помнишь эту обманчивую привязанность, не будешь.
«То есть никогда!» - подумала она, провожая его взглядом. Как ей хотелось запустить в него стоявшим на столике графином с лимонадом! Кинуть и смотреть, как в дредах застревают осколки, а на бежевый ковер падают тяжелые лимонные капли.
Голограмма
<Контакт удалил Вас из своего списка>
Теперь уже никто не скажет Тому, что ту надпись, поверх послания Тома: «В небе луна одна, но капли росы приютили тысячи маленьких лун» [3], написала эгоистичная Маргарет О`Коннер, которой для полного счастья не хватало обожания со стороны Тома Дрима.
2002 год
Спустя несколько месяцев Маргарет выложила новый рассказ, заканчивающийся фразой: «Жить другом из интернета – это все равно, что гнаться за бесплотной тенью».
Том вздохнул и закрыл браузер. Увы, он так и не понял, что он чувствовал тогда к этой женщине – жалость или нечто другое… Но твердо знал, что ни капли не жалеет о случившемся. Вина Тома лишь в том, что он позволил себя любить, даже не пытаясь почувствовать что-то в ответ. И в этот раз не станет указывать автору на его ошибки.
Он слишком устал от своего ровного и спокойного отношения ко всем людям, и пришло время менять это. Переступить через себя – не в окошке аськи, а в реальном мире, - и хотя бы попытаться не чувствовать противной сосущей пустоты.
Том Дрим гениально правит тексты – даже из своей собственной жизни, но в этот раз ему пришлось самому написать главу. И только потом достать карандаш.
[1] – отсылка к пословице «Слово не воробей, вылетит – не поймаешь»
[2] - писательницу, подарившую миру роман «Унесенные ветром», звали Маргарет Митчелл
[3] – отрывок из одного японского танка, использованного в детской сказке Последняя песнь»
Автор: Satsumu Anoho
Бета: Kalahari (не бечено)
Жанр: romance, orige
Персонажи: Том Дрим, Маргарет О`Коннор
Рейтинг: PG-13
Содержание: о том, как долго можно обманывать себя в просторах сети и как спокойно можно позволять твоему другу погрязать в самообмане.
Статус: закончен
Размещение: только с разрешения автора
Благодарность: Мямлик. Спасибо. Люблю.
Я умею улыбкой заставить поверить.
Я не лжец - я сатирик. Но я не шучу.
Я умею заботиться, холить, лелеять...
Потому лишь, что, просто, я сам так хочу.
By Дик
Я не лжец - я сатирик. Но я не шучу.
Я умею заботиться, холить, лелеять...
Потому лишь, что, просто, я сам так хочу.
By Дик
читать дальше
Сидней, Австралия. 12.06.2008
Бесчисленные вспышки фотокамер. Щелчки затворов. Многочисленные бесформенные силуэты. Подсовываемый под нос микрофон.
- Как вы выросли из блоггера до настоящего писателя?
- Почему вы запретили выпускать свои книги в Великобритании?
- А вы верите в любовь по интернету?
- Почему вы не признаете редакторскую правку и все делаете сами?
Целый оркестр голосов – шумных, визгливых, вызывающих одно желание: зажать уши.
Маргарет подняла руку, призывая журналистов к молчанию.
- Ответить на эти вопросы можно двумя предложениями. 573362187 – смело добавляйтесь в список контактов. Он с нетерпением будет ждать и вас, чтобы сдернуть розовые очки.
И она неприятно расхохоталась.
2000 год
Однажды, роясь в интернете, Том нашел интересный рассказ. «О тех цветах, которые не стоит дарить». На первый взгляд занудный, с излишним количеством описаний и бессмысленных диалогов, он нес в себе судьбы четырех героев, каждому из которых предлагалось пережить самое невероятное путешествие за всю свою жизнь и получить не менее невероятную награду. Девушка, игравшая на сямисэне настолько восхитительно, что даже соловьи плакали от зависти. Ее отец, каждую весну ритуально сеявший гречиху и рис. Плотник из соседней деревни, чьи изделия покрывались плесенью. Старая придворная дама, утратившая все свое обаяние и сосланная в глушь, но по привычке надевающая парадное кимоно и красящая лицо белилами. И, как можно было догадаться из названия, никто из них не оказался достоин этой награды.
Том всегда любил английский язык. Его невольно передергивало, когда он замечал в тексте даже простые опечатки, и пальцы тянулись к карандашу. Поэтому большое количество различного рода ошибок вызвало непреодолимое желание исправить их. Чертить карандашом по монитору было бы по меньшей мере глупо, поэтому Том пододвинул к себе поближе клавиатуру и принялся писать развернутый комментарий.
Автор ответила спустя несколько минут и радостно предложила ему стать бетой.
Постепенно сотрудничество начало перетекать в нечто большее. Обоих не смутила разница в возрасте (на момент знакомства Тому едва исполнилось 15, автору – 28). Но, к удивлению обоих, им было о чем поговорить. К тому же… это были всего лишь е-мэйлы и ICQ, где всегда есть время обдумать ответ. Можно неловко набрать интересующий вопрос и тут же, нервно облизывая губы, ожидать ответ. Смело пробежаться пальцами по клавишам, выдавливая на собеседника свой яд. И, конечно, самой важной кнопкой на клавиатуре являлся Backspace, умеющий обратить матерого грубияна в благовоспитанного джентльмена. С его помощью было до невероятного просто поймать вылетевшего воробья [1], и оттого, наверно, Backspace затерт до девственной чистоты.
На смену ICQ постепенно пришел Skype, где всегда можно было заглушить случайно сорвавшееся грубое слово шуршанием фантика о микрофон, а неприятный разговор оборвать нажатием красной клавиши.
Интернет до обидного упрощал общение.
Голограмма
А ты не хочешь спросить наконец, как меня зовут?
D/F #
Как же?
Голограмма
Как создательницу Скарлетт О`Хара [2] =)
D/F #
Очень приятно, Маргарет. Я Том.
Так выяснилось, что автора зовут Маргарет. И она была замужем. По-крайней мере, об этом свидетельствовало кольцо на ее пальце. Однако она ни разу не упомянула ни о муже, ни о родителях и даже ни слова о друзьях из родного Брисбена. Для нее общение по Интернету – более реальное, чем личное. Она давно разучилась разговаривать без помощи клавиатуры.
Семьсот пять друзей на Facebook. Тысячи подписчиков на Youtube и литературных сайтах. Все в ожидании ее нового рассказа. Маргарет умело подогревала интерес к себе и своему творчеству короткими видеороликами, посвященными ее новым творениям. Вот только один человек не реагировал на это должным образом.
D/F #
Я смотрю, как зуммерит значок ICQ, показывая, что ты печатаешь, но не могу воспринять тебя как живого человека. Я могу представить, как ты пишешь мне смс, как откидываешься на стул, когда мы говорим по скайпу, но буквы на экране для меня не более чем буквы на экране.
Голограмма
Ты просто не умеешь пользоваться этой программой, Том! Я прекрасно чувствую тебя через эти буквы. По скорости печатания я определяю, в каком ты настроении, а по наиболее часто обсуждаемым темам я и составляю твой портрет как личности.
D/F #
Все мы в сети ограничены двадцати шестью буквами алфавита и несколькими смайликами. Разве этого достаточно для того, чтобы узнать человека?
Голограмма
<Голограмма не в сети>
Этот короткий разговор заставил Тома совершить ошибку: он попросил приятеля, находившегося в то время в Брисбене, написать на стене дома Маргарет приветственное послание. То ли приятель не понял его, то ли еще по какой-то причине, но на стене появилась феерическая, яркая до неприличия надпись: «Я люблю тебя, Маргарет!»
И с тех пор телефон Тома просто взрывался от ее звонков. Он слушал ее восторженный голос, продолжая вычеркивать неточности из ежедневной газеты, и каждый раз перед завершением разговора, когда повисала неловкая пауза, он напрягался и с силой сжимал телефон. Однако Маргарет лишь вздыхала и клала трубку. «Спокойной ночи» приходило ему уже в виде смс.
Голограмма
Есть вещи, которые я просто не могу тебе сказать.
Брисбен, Австралия. 27.03.2002
Маргарет встретила его в темно-зеленом платье, с тяжелыми браслетами на руках и с тщательно завитыми белокурыми волосами. Губы ее были покрыты темной, почти черной помадой, и в полумраке дома она выглядела настоящей ведьмой. Рядом с этой женщиной Том со своими дредами, потертыми джинсами и толстовкой выглядел совсем ребенком.
Обняв его в знак приветствия, она провела его в гостиную и усадила на диван. Сама устроилась рядом, поджав под себя ноги. Ее взгляд красноречивее любых слов говорил – нет, даже кричал, - о том, как сильно она ждала этой встречи.
В реальности разговоры оказались не менее интересными и насыщенными, чем в интернете. Даже Маргарет, чье общение вне сети ограничивалось дежурными фразами с мужем и сослуживцами, болтала без умолку и бесконечно хватала Тома за руку, точно желая убедиться, что это – реальный человек, а не картинка на экране монитора.
Внезапно Маргарет за шею притянула Тома к себе и поцеловала. Однако холодные, от только что выпитого лимонада, губы Тома лишь плотно сжались. Его руки, практически насильно уложенные на талию Маргарет, безвольно сползли вниз. Наверно, даже объятия манекена были бы надежнее.
Маргарет приподняла толстовку Тома, касаясь тонкими пальцами его кожи, однако крепкая ладонь тут же перехватила ее руку и решительно отстранила. Оскорбленная этим, она вскочила на ноги.
- Я думала, ты любишь меня! Кто в здравом уме будет просить кого-то за много тысяч километров и два океана строчить послания на стену, если не чувствует к другому человеку ничего???
- Это просто дружба, и ты это лучше меня понимаешь.
У Маргарет даже перехватило дыхание от возмущения. Этот семнадцатилетний парень, больше похожий на бродягу хиппи, нежели на тихого англичанина, писавшего ей е-мэйлы, смеет так спокойно отчитывать взрослую женщину и, черт возьми, своим спокойным тоном заставляет ее чувствовать себя виноватой!
- Ты придумала себе эту любовь, как придумываешь и все свои рассказы. У тебя большой талант.
Сарказм? Нет, всего лишь удачно подобранная аналогия, закусив губу, подумала Маргарет. Том не опустится до оскорблений. По-крайней мере, тот Том Дрим, с которым она ежедневно общалась по сети. Но интересно, как же поведет себя не ограниченный окном ICQ Том? И, чтобы узнать это, она с вызовом сказала:
- Зато ты укрепил эту любовь к себе. Ты же прекрасно понимал, что друзья ведут себя иначе!
Правый боже, разве она не знала, какие друзья у Тома? Конечно, знала. Бывшая «подружка» Карен; веснушчатая Молли, потерявшая от него голову, и кузен Люк, не отличавшийся разборчивостью в связях… Увлеченные водоворотом любовных интриг, они бы только спутали Тома. Поэтому слову «любовь» его научили книги. Верная, надежная, сильная, всепоглощающая и всеотдающая, но, самое главное, безусловная. И пока такое чувство не пришло в жизнь Тома.
- Дружба – это тоже любовь, - медленно выдавил из себя Том.
- Но не то же самое! Разве сталактиты и сталагмиты это одно и то же, хоть и пишутся похоже? Подумай на досуге, что тебе нужно понять, а после – возможно! - я буду рада провести с тобой время!
Это прозвучало как: «Убирайся». Впрочем, чего еще следовало ожидать от импульсивной интернет-писательницы? Том был внутренне готов к такому повороту и заблаговременно забронировал номер в отеле. Поэтому он легко поднялся с дивана, подхватил свой рюкзак и с грустной улыбкой сказал:
- До тех пор, пока ты помнишь эту обманчивую привязанность, не будешь.
«То есть никогда!» - подумала она, провожая его взглядом. Как ей хотелось запустить в него стоявшим на столике графином с лимонадом! Кинуть и смотреть, как в дредах застревают осколки, а на бежевый ковер падают тяжелые лимонные капли.
Голограмма
<Контакт удалил Вас из своего списка>
Теперь уже никто не скажет Тому, что ту надпись, поверх послания Тома: «В небе луна одна, но капли росы приютили тысячи маленьких лун» [3], написала эгоистичная Маргарет О`Коннер, которой для полного счастья не хватало обожания со стороны Тома Дрима.
2002 год
Спустя несколько месяцев Маргарет выложила новый рассказ, заканчивающийся фразой: «Жить другом из интернета – это все равно, что гнаться за бесплотной тенью».
Том вздохнул и закрыл браузер. Увы, он так и не понял, что он чувствовал тогда к этой женщине – жалость или нечто другое… Но твердо знал, что ни капли не жалеет о случившемся. Вина Тома лишь в том, что он позволил себя любить, даже не пытаясь почувствовать что-то в ответ. И в этот раз не станет указывать автору на его ошибки.
Он слишком устал от своего ровного и спокойного отношения ко всем людям, и пришло время менять это. Переступить через себя – не в окошке аськи, а в реальном мире, - и хотя бы попытаться не чувствовать противной сосущей пустоты.
Том Дрим гениально правит тексты – даже из своей собственной жизни, но в этот раз ему пришлось самому написать главу. И только потом достать карандаш.
[1] – отсылка к пословице «Слово не воробей, вылетит – не поймаешь»
[2] - писательницу, подарившую миру роман «Унесенные ветром», звали Маргарет Митчелл
[3] – отрывок из одного японского танка, использованного в детской сказке Последняя песнь»